
313274053657689102MANUAL INSTRUCTIONwww.vitek-aus.comVT-16661666.indd 11666.indd 1 24.06.2008 12:46:2724.06.2008 12:46:27
10Tips on defrost of products- Before defrost of products remove or open the packaging.- If you do not know the exact weight of the products, select
БЕЛАРУСКI100Спецыяльныя функцыіАўта напамін- Пасле таго як праграма прыгатавання ці размарожвання закончана, прагучыць чатыры сігналы, тры сігналы
101 БЕЛАРУСКI Нiзкая яркасць падсветкi.Калi ўстаноўлены нiзкi ўзровень магутнасці мiкрахвалевага выпраменьвання, то ўзрове
102 ЎЗБЕК 102MIKROTO’LQINLI PECHXAVFSIZ FOYDALANISH QOIDALARI• Pechni ochiq eshik bilan ishlatish taqiqlanadi, chunki bu mikroto’lqinli nurlanishinng
103 ЎЗБЕК 12. Kuyishlarga yo’l qo’ymaslik uchun bolalar ovqati bo’lgan butilkachalar va idishlar ichidagini aralashtiri
104 ЎЗБЕК • Pechga takror ishlatilayotgan qog’ozdan yasalgan paketlarni qo’yish mumkin emas, chunki uning tarkibida metall zarralari bo’lishi mumkin
105 ЎЗБЕК Mikroto’lqinli pechda maxsus qopchalardan foydalanib ovqat tayyorlash jarayoni Ishlab chiqaruvchining ko’rsa
106 ЎЗБЕК TA’RIFI1. Pech ishlaganda eshik ochilgan holda ta’minotni o’chirish uchun avariyali bloklash tizimi 2. Ko’rish oynasi3. Shisha taglik 4. SV
107 ЎЗБЕК indikatsiyasi 25. Gril rejimining piktogrammasi26. Joriy vaqtning piktogrammasi 27. Bloklash rejimining pikto
108 ЎЗБЕК Atrofi dagi bo’sh joy bo’lishini ta’minlang: pechning ustida 30 sm, pechning orqasida va uning ikkala yon tomonidan - 7-8 sm. Buyumning korpu
1095. Tasdiqlash uchun «soat/slock» tugmasini bosing. Displeyda belgilangan vaqt aks etadi, piktogramma (26) yonadi va ajratuvchi nuqtalar (20) yonib-
CLEAN AND CARE• Before cleaning switch off the unit and unplug it.• Protect the control panel from water. Wipe the panel with a soft, slightly damp cl
11 0“combi 2” - 55% mikroto’lqinli tayyorlash vaqti + 45% grilda tayyorlash, omlet, dimlangan kartoshka, parrandani tayyorlash.Maksimal tayyorlash vaq
111rejimni tanlang, bunda (21) piktogramma va dasturning raqami yonadi.3. «Vazniga ko’ra tayyorlash /weight sooking» tugmasini bosib mahsulotning vaz
11 2piktogramma (23) o’chadi. Pechning ishlash vaqtida displeyda qolgan tayyorlash vaqti va piktogrammalar (32) va (34) aks etadi. Eslatma: - tez star
113 ЎЗБЕК • Tashqi yuzalarni nam salfetka bilan tozalash kerak. • Pechning eshigi doimo toza bo’lishi lozim. Pechning
11 4 ЎЗБЕК Etkazib berish to’plamiMikroto’lqinli pech – 1 dona.Shisha taglik – 1 dona.Rolikli halqa – 1 dona.Gril uchun panjara – 1 dona.Yo’riqnoma –
GBA production date of the item is indicated in the serial number on the technical data plate. A serial number is an eleven-unit number, with the firs
1666.indd 1161666.indd 116 24.06.2008 12:46:3524.06.2008 12:46:35
12 ENGLISHDuring operation the rotating glass tray produces sounds The roller ring or the lower part of the working chamber is dirtyRemove the glass t
13 DEUTSCH 13MIKROWELLESICHERHEITSMAßNAHMEN• Es ist nicht gestattet, die Mikrowelle mit der geöffneten Tür zu betreiben, weil
14 DEUTSCHerhitzt werden, nutzen Sie spezielle Handschuhe und Topfl appen.11. Da die Kochung von Getränken, die in der Mikrowelle aufgewärmt werden,
15 DEUTSCH • Rühren Sie während der Zubereitung Nahrungsmitteln um, indem Sie diese von oben nach unten und von Zentrum zum Ra
16 DEUTSCHGlasgeschirrNur das Geschirr, das aus dem hitzbeständigen Glas hergestellt und für die Nutzung in der Mikrowelle geeignet ist. Vergewissern
17 DEUTSCH Die Beschreibung1. Das System der Notsperrung zur Abschaltung der Speisung beim Öffnen des Türchens während der A
18 DEUTSCHdas Programm der Zubereitung der Lebensmittel oder die Zeit des Auftauens der Lebensmittel absetzen.Durch das Drücken und die Aufhaltung de
19 DEUTSCH Verpackungselemente entfernt sind. • Die hellgraue Glimmerplatte, die sich in-nerhalb der Arbeitskammer an Stel
9112345678 1. молоко, кофе/ milk,coffe 2. рис/ rice 3. макароны/ spaghetti 4. картофель/ potato 5. автоподогрев/ autoreheat 6. рыба/ fish 7.
20 DEUTSCH• Bei der Entstehung der Spalten und der Splitter auf dem Glasuntersatz muß man sofort die Benutzung des Ofens einstel-len und den Glasunte
21 DEUTSCH Zum Beispiel, Sie müssen im Laufe von 10 Minuten die Lebensmittel beim Leistungspegel der Mikrowellen, der 60 % gl
22 DEUTSCHWährend des kombinierten Arbeitsbetriebes widerspiegeln sich auf dem Display die verbleibende Zeit der Zubereitung und das Piktogramm (33)
23 DEUTSCH Gewicht des Produktes auf, dabei wird das Piktogramm (21) aufl euchten, und das Piktogramm (23) wird blinken.4. Dr
24Die ExpresszubereitungDiese Funktion läßt den Ofen schnell zum Aufwärmen oder der Zubereitung der Lebensmittel mit Volleistung einzuschal-ten. Drück
25 DEUTSCH Das Anhalten des Ofens während des Prozesses der Zubereitung der Lebensmittel Um den Prozess der Zubereitung der
26 DEUTSCHNiedrige BeleuchtungshelligkeitWenn die niedrige Stufe der Mikrowellenstrahlungsbelastung eingestellt ist, kann die Helligkeitsstufe der Bel
27 РУССКИЙ 27МИКРОВОЛНОВАЯ ПЕЧЬПРАВИЛА БЕЗОПАСНОГО ИСПОЛЬ-ЗОВАНИЯ• Запрещается эксплуатация печи с от-крытой дверцей, это опас
28 РУССКИЙщаться с емкостями, в которых они нагреваются.12. Во избежание ожогов необходимо перемешивать или взбалтывать со-держимое бутылочек и емкост
29 РУССКИЙ «прозрачным» для микроволн, это позволяет их энергии проходить через посуду и разогревать пищу.• Микроволны не могу
3 ENGLISH 3MICROWAVE OVENSAFETY MEASURES• Do not operate the unit when the door is open, it can cause negative microwave rad
30 РУССКИЙСтеклопосуда Только посуда, изготовленная из жаропрочного стекла и предназначенная для использования в мик-роволновой печи. Убедитесь в отсу
31 РУССКИЙ Металлические за-круткиМогут вызвать искрение, а также возгорание упаков-ки во время приготовления/разогрева продук
32 РУССКИЙмощности, программу приготовления продуктов или время размораживания.Нажатием и удержанием кнопки в тече-ние трех секунд можно включить режи
33 РУССКИЙ нии запрещается использование мик-роволновой печи.• Установите микроволновую печь на твердую плоскую поверхность, с
34Установка текущего времениВключите сетевую вилку в розетку, про-звучит звуковой сигнал, на дисплее по-явятся цифры «1:01». Нажмите кнопку «часы/cloc
35Например, вам необходимо включить гриль на 12 минут. Нажмите кнопку «гриль/grill», при этом на дисплее загорится пиктограмма (25).Поверните ручку «в
362 Рис 150 300 450 6003 Макароны 100 200 3004Картофель (230 г каждая)12 35 Автоподогрев 200 300 400 500 600 700 8006 Рыба 200 300 400 500 6007 Птица
37- Как можно раньше доставайте из печи уже размороженные куски.- Переворачивайте большие куски, на-пример куриные окорочка, по истече-нии половины в
38пока дверца печи не будет открыта или не будет нажата кнопка «стоп/stop».- Если установка времени или режимов работы полностью не завершена, то чер
39 РУССКИЙ Скопление пара на дверце, вы-ход горячего воздуха из венти-ляционных отверстийВ процессе приготовления пар может вы
4 ENGLISHthe body of the unit. 19. Do not store or use the unit outdoors.20. Do not use the unit near water, near a kitchen sink, in a basement or nea
40 ҚАЗАҚҚЫСҚА ТОЛҚЫНДЫ ПЕШҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕСІ• Пешті есігі ашық күйде пайдалануға тыйым салынады, өйткені қысқа толқынды сəуле шығарудың зиянд
41 ҚАЗАҚ сусындарды қыздырған кезде соңынан қайнап кетуі мүмкін, сондықтан аса мұқият назар аударып, ыдыстарды ұстаған кезде аса
42 ҚАЗАҚЫДЫСТЫ ТАҢДАУ БОЙЫНША НҰСҚАУ• Қысқа толқынды пешке арналған ыдыстың мінсіз материалы қысқа толқындар үшін «мөлдір» болуы керек, бұл қысқа то
43 ҚАЗАҚ Шыны ыдысТек қызымға төзімді шыныдан жасалған жəне қысқа толқынды пеште пайдалануға арналған ыдыстар. Металл жиектерінің
44 ҚАЗАҚСабынСабын еріп, қысқа толқынды пештің жұмыс камерасын ластайды.АғашАғаш ыдыстар кеуіп, жарылып жəне тұтанып кетуі мүмкін.СИПАТТАМАСЫ1. Пешті
45 ҚАЗАҚ Дисплей (12)20. Жыпылықтайтын бөлгіш нүктелері.21. Өнімдерді өздігінен əзірлеу режимінің пиктограммасы.22. Таймер режимі
46 ҚАЗАҚ• Қысқа толқынды пешті, оның салмағын жəне оның ішінде əзірленетін өнімдердің ең ауыр салмағын ұстап тұратын тегіс бетке орналастырыңыз. Пеш
47 ҚАЗАҚ 47ал қажеттігі туралы қайталанатын үш дыбыс белгілерін естисіз.Ағымдық уақытты орнату Желілік ашаны розеткаға қосыңыз, д
48 ҚАЗАҚ1. «гриль/grill» түймешесін басыңыз, осы кезде дисплейде (25) пиктограмма жанады.2. «уақыт/мəзір time/menu» тұтқасын сағат тілінің бағытыме
49 ҚАЗАҚ 495 Авто қыздыру 200 300 400 500 600 700 8006 Балық 200 300 400 500 6007 Құс 800 1000 1200 14008 Ет 200 300 400 500 600
5 ENGLISH Materials and cookware not intended for usage in the microwave oven Aluminum traysCan cause sparkling.Use cookwar
50 ҚАЗАҚ- Пештен жібіген кесектерді ертерек шығарыңыз.- Жібіту біткен соң пеште тұру уақыты аударуға келмейтін, үлкен, тығыз өнімдердің кесектерін ж
51 ҚАЗАҚ 51болдырмау үшін тағы бір рет «cтоп/stop» түймесін басыңыз.ТАЗАЛАУ ЖƏНЕ КҮТІМ• Тазалау алдында пешті сөндіріп оның желі
52 ҚАЗАҚАқауларды жоюАқау Мүмкін болатын себебі Жою тəсіліПеш қосылмайдыЖелі кабелінің ашасы розеткаға жеткілікті тығыз тұрған жоқ.Ашаны розеткадан су
KUCHENKA MIKROFALOWAZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWA-NIA • Nie wolno włączać kuchenki przy otwar-tych drzwiczkach, gdyż grozi to naraże-niem na szkodliwe
54 POLSKI13. Nie wolno gotować ani podgrzewać w kuchence mikrofalowej jaj w skorupce, gdyż mogą one wybuchnąć, nawet po zakończeniu podgrzewania.14. W
55 POLSKI • Zaleca się stosowanie w kuchence mi-krofalowej okrągłych i owalnych naczyń zamiast naczyń prostokątnych. Sprawd
56 POLSKITalerze i kubki papie-rowe Używaj tylko do krótkotrwałego gotowania/podgrzewa-nia. Nie pozostawiaj kuchenki mikrofalowej bez nadzoru podczas
57 POLSKI nąć przycisk “moc – power”. Ustawiony poziom mocy będzie wyświetlany na wy-świetlaczu przez 5 sekund.11 . Przycisk
58 POLSKIpoprzez przewód uziemiający. Kuchenka mikrofalowa wyposażona jest w sznur sie-ciowy z przewodem uziemiającym i wtycz-kę ze stykiem uziemiając
59 POLSKI w miejscu wyjścia mikrofal (4), służącej do zabezpieczenia magnetronu.Montaż szklanej tacy1. Wstaw podpórkę tacy obr
6 ENGLISH21. Auto cooking mode indication22. Timer indication23. Standby mode indication24. Digital information/current time indica-tion25. Grille
60 POLSKIWybierz poziom mocy:Naciśnięcia przycisku „Moc/Power”Poziom mocy1 raz 100%2 razy 80%3 razy 60%4 razy 40%5 razy 20%6 razy (ustawienia timera)
61 POLSKI Przykład: chcesz włączyć tryb gotowania kombinowanego „komb. 2/combi 2” na 12 minut.1. Naciśnij przycisk „komb. 1/co
62 POLSKIAutomatyczne rozmrażanie produktówKuchenka podtrzymuje funkcję automa-tycznego rozmrażania produktów. Czas rozmrażania i poziom mocy ustawian
63 POLSKI wyświetlany, a piktogram (23) zgaśnie.4. Po upływie ustawionego czasu usłyszysz czterokrotny sygnał dźwiękowy.W try
64 POLSKINIESPRAWNOŚCI I SPOSOBY ICH USUNIĘCIANormalna pracaKuchenka mikrofalowa stwa-rza zakłócenia przy odbiorze sygnałów radiowych i telewi-zyjnyc
65 ČESKÝ MIKROVLNNÁ PECPRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽITÍ• Zakazuje se použití pece s otevřenými dvírkami, to může způspbit škodivý v
66 ČESKÝ18. Nezavírejte ventilační otvory na tělese mikrovlnné pece.19. Nechran´te a nepoužívejte potraviny mimo místností.20. Nepoužívejte pec v blíz
67 ČESKÝ Nádobí na smaženíNasledujte předpisům výrobce.Dno nádobí na smažení musí být o 5 mm tloustší, než u otočného skleněné
68 ČESKÝKovová ovíjeníMohou způsobit jiskření, a vznicení balení během vaření a ohřevu potra-vin. Papírové sač-ky Mohou způsobit vznicení v peci. Mydl
69 ČESKÝ 21. Piktográm režímu automatického vaření potravin22. Piktográm režímu časovače23. Piktográm připravenosti pece k zap
7 ENGLISH from the operating chamber. Check the oven whether there is deformation or not. Pay special attention to the door
70 ČESKÝZachranný kryt.Těleso: když na tělese je zachranný povlak, odstan´te ho. Neodstran´ujte světle-šedou lamelu ze slí-dy uvnitř pracovního pros
6 (nastavení časomě-řiče)0Poznámka: při nastavení úrovní kapacity 100% a 80% svítí piktográm (32), při násta-vení úrovní 60%, 40% a 20% svítí piktogr
Meny automatického vaření potravinČíslo pro-grámuPotraviny Počet/váha (g)1Mléko/Káva (šalek, 200 ml)12 32 Ryže 150 300 450 6003 Těstoviny 100 200 3004
- Čas roztávaní po odmrazení má velký význam, nejspíš při odmrazení velkých kusů jídla, které se nedá otočit. Dlouhé stání v peci pomůže plnému odmraz
štětky z dratu na čistění pece zevnitř a zvenku. Pozorujte aby voda nedostala do otvorů, určených na výstup vody a páry, které jsou na víku pece.• Zak
75 ČESKÝ SoupravaMikrovlnná pec – 1.Skleněný podstavec – 1.Valečkový prstenec – 1.Mříž grilu – 1.Instrukce – 1.Technické údaje
МІКРОХВИЛЬОВА ПІЧ ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО КОРИСТУВАННЯ • Забороняється експлуатація печі з відчиненими дверцятами, оскільки це може спричинити небезпеку шк
77 УКРАЇНЬСКИЙ з ємностями потрібно поводитись украй пильно та обережно. 12. Для уникнення опіків необхідно перемішувати
78 УКРАЇНЬСКИЙтарелі з металевим оздобленням не можна використовувати. • Не можна класти в піч предмети, виготовлені з повторно вживаного паперу, оскі
79 УКРАЇНЬСКИЙ Процес приготування їжі в мікрохвильовій печі із застосуванням спеціальних мішків Дотримуйтеся інструкцій
8 ENGLISHPower level selection:Number of pressing of the “Power” buttonPower level1 time 100%2 times 80%3 times 60%4 times 40%5 times 20%6 times (time
80 УКРАЇНЬСКИЙОПИС1. Система аварійного блокування для вимкнення живлення у разі відчинення дверцят під час роботи печі.2. Оглядове вікно3. Скляний п
81 УКРАЇНЬСКИЙ 24. Цифрова інформація/індикація поточного часу.25. Піктограма режиму гриль26. Піктограма поточного часу2
82 УКРАЇНЬСКИЙЗабезпечте вільний простір: 30 см над пічкою, 7-8 см – за нею та по обидва боки печі. Не затуляйте й не блокуйте жодних отворів на корпу
4. Поверніть ручку «час/меню time/menu» за годинниковою стрілкою, і встановіть час «хвилин» - 30, на дисплеї відобразиться час 8:30.5. Натисніть кн
початку приготування при цьому піктограма (25)буде висвічуватись на дисплеї, а піктограма (23) погасне.В режимі роботи грилю на дисплеї відображається
6 Риба 200 300 400 500 6007 Птиця 800 1000 1200 14008 М'ясо 200 300 400 500 6009 Шашлик 100 200 300 400 50085 УКРАЇНЬСКИЙ
часу розморожування або під час паузи. Ніжні ділянки, такі як кінчики крилець, можна накрити маленькими шматочками фольги.- Якомога раніше діставайте
приготування достатньо просто відкрити дверцята печі або натиснути кнопку «стоп/stop». Щоб продовжити процес приготування продуктів, закрийте дверцята
88 УКРАЇНЬСКИЙУсунення несправностей Несправність Можлива причина Спосіб усунення Піч не вмикається Вилка мережного кабелю не достатньо щільно встав
МIКРАХВАЛЕВАЯ ПЕЧПРАВIЛЫ БЯСПЕЧНАГА КАРЫСТАННЯ• Забараняецца эксплуатацыя печы з адчыненай дзверцай, паколькi гэта вядзе да небяспекi шкоднага ўздзеян
eration the remaining cooking time is dis-played and the indication (31) is displayed. Auto cooking modeIn the Auto cooking mode you do not need to se
БЕЛАРУСКI9012. Каб пазбегнуць апёкаў неабходна перемешваць цi боўтаць змесцiва бутэлек i ёмiстасцей з дзiцячым харчаваннем i правярайце тэмпературу е
91 БЕЛАРУСКI дазваляе iх энергii праходзіць праз посуд i разаграваць ежу.• Мiкрахвалі не могуць пранiкаць праз метал, пагэ
БЕЛАРУСКI92Шкляныя ёмістасціТолькi ёмістасці, вырабленыя з гарачатрывалага шкла i прадугледжаны для выкарыстання ў мiкрахвалевай печы. Пераканайцеся,
93 БЕЛАРУСКI Посуд металічны цi посуд з металічным абадком Метал экрануе энергiю мікрахваль. Металічны абадок можа выкліка
БЕЛАРУСКI9419. Кнопка «стоп/stop» Націскам кнопкі магчыма адмяніць папярэдне ўстаноўлены ўзровень магутнасці, праграму прыгатавання прадуктаў або
95 БЕЛАРУСКI зашчапкі, умяціны ўнутры печы або на дверцах. Пры любым пашкоджанні забараняецца выкарыстанне мікрахвалевай п
БЕЛАРУСКI96праз кожныя наступныя дзве хвіліны, печ нагадае Вам трыма гукавымі сігналамі аб тым, што неабходна адчыніць дзверцы і дастаць прыгатаваныя
97 БЕЛАРУСКI засмажаных хрусткіх кавалкаў мяса, рыбы, курыцы, бульбы. Пры гэтым режіме цяпло ад кварцавага награвальнага э
БЕЛАРУСКI98Меню аўтаматычнага прыгатавання прадуктаўНумар праграмыПрадукты Колькасць/вага (гр)1Малако/Кава (кубак, 200 мл)12 32 Рыс 150 300 450 6003
99 БЕЛАРУСКI Парады па размарожванню прадуктаў- Перад размарожваннем здыміце ці адчыніце ўпакоўку.- Калі Вы не дакладна ве
Comentários a estes Manuais